“皮卡丘”“耐克”都不能用了 日本禁止為新生兒取“非常規(guī)”姓名
當前日本越來越多的家長喜歡給孩子取一些“非常規(guī)”名字,比如“皮卡丘”“耐克”“布丁”等。由于日文的特殊性,這些名字常令醫(yī)生、教師和政府部門工作人員等頭疼,不知道如何正確發(fā)音。為此,日本政府修訂相關法律,對“非常規(guī)”人名予以限制。
據美國有線電視新聞網28日報道,日本人通常用日文漢字來寫名字,但每個字可以有多個不同發(fā)音。有些家長為了取諧音名字,就會采用某個日文漢字不太常見的發(fā)音,結果導致人們遇到“非常規(guī)”人名時不知道怎么念。
新規(guī)要求家長給孩子取名字時,只能使用日文漢字最廣為接受的發(fā)音,并在為新生兒注冊時標注名字讀音。如果相關工作人員發(fā)現(xiàn)某個名字的讀音與常見讀音不符,則有權拒絕該名字或要求提供額外的書面材料。
相關規(guī)定于26日開始實施。
這一規(guī)定引發(fā)各方不同反響。有人認為這些特別的名字沒有造成多少實際損害,政府不應限制民眾的個性表達。但有更多人認為,“非常規(guī)”人名一方面可能讓孩子今后在學校面臨歧視,另一方面可能在他們日后辦理注冊手續(xù)時帶來麻煩。
(央視新聞客戶端)
國際新聞精選:
- 2025年10月25日 18:55:19
- 2025年10月25日 17:22:55
- 2025年10月24日 13:28:17
- 2025年10月24日 09:11:45
- 2025年10月24日 08:07:02
- 2025年10月23日 07:43:11
- 2025年10月23日 05:58:16
- 2025年10月22日 16:54:16
- 2025年10月22日 10:13:49
- 2025年10月22日 07:54:20








































京公網安備 11010202009201號